December 10th, 2019

pin-up 8

Датские "Перечные орешки" (Pebernodder)

Рецепт из книги "Согревающая выпечка. Из Скандинавии с любовью" Б. Аурель. Купила книгу еще в прошлом году  и отношение у меня к ней неоднозначное. Вначале книга очень понравилась: яркие, светлые фотографии выполнены в стиле скандинавского шебби-шика, с чистым холодным светом и обилием природных фактур и винтажа. Кроме собственно рецептов и фотографий к ним в книге присутствуют прекрасные фотографии скандинавских пейзажей и небольшие статьи о зимних праздниках, о hygge, fika и прочих маленьких скандинавских радостях, касающихся выпечки и десертов. И самое главное - рецепты, рецепты из репертуара скандинавских кондитерских и простой, но не менее вкусной домашней выпечки. В общем если эта книга попадет к вам в руки зимой, вы ее (зиму) полюбите, а заодно и захотите попробовать испечь все, что так красиво и аппетитно в этой книге представлено.
А вот с этим уже могут возникнуть проблемы. И первая из них - проблема с оформлением рецептов. Например: "100 мл (1/2 стакана) минус 1/2 ст.л. жирных сливок", понятно что "минус 1/2 ст.л." относится к объему, указанному в скобках, не стоит из требуемых 100 мл отливать зачем-то 1/2 ст.л. Но все равно создается ненужная путаница. Зашла на сайт Scandikitchen, некоторые рецепты из книги там есть, - все указано в граммах, никаких стаканов и заминусованных столовых ложек там нет. Понятно, что издатель затеял все эти переводы из граммов в стаканы исключительно по причине своего исключительного человеколюбия, потому как кухонные весы есть не в каждом доме, а уж хоть один-то стакан в каждом хозяйстве найдется. Поскольку англоязычного издания у меня нет, я не знаю, в какой именно версии появились все эти манипуляции с переводом граммов в стаканы с отлитыми из них столовыми ложками, в английской или русской. А это важно, потому что английская мерная чашка (cup), которую многие любят переводить как стакан, на самом деле стаканом не является и по объему от него отличается. Поэтому я все же рекомендовала бы придерживаться граммов при выпечке по рецептам из этой книги.
Или же Норвежский яблочный пирог, на сайте автора этого рецепта нет, сравнить не с чем. Но рецепт теста классический и простой, только вместо молока или пахты, обычно используемых в таких случаях, предлагается использовать жирные сливки. Я честно пекла этот пирог в полном соответствии с рецептом, пекла дважды, в разных формах и оба раза результат меня не устраивал, тесто с таким количеством жиров просто не поднималось как следует и не пропекалось. Ну ладно, спишем это на мою рукожопость. А вот рецепты печенья вполне себе рабочие.
Один из таких удачных рецептов - рецепт датского рождественского печенья Pebernodder. Я пекла его в прошлом году в один из последних дней декабря, на улице стояли сильные морозы и аромат специй и выпечки, распространившийся по всему дому, пока это печенье выпекалось в духовке и еще много позже, согревал и дарил уют. По вкусу печенье довольно простое, но яркая специевость делает его очень зимним, рождественским, уютным. В общем пока на дворе зима, рекомендую его попробовать.

DSC_0479.jpg

Рецепт отправляю на Катин katusha_2109 Зимний ФМ.

Collapse )


promo trendyrowdy february 19, 2015 12:40 45
Buy for 20 tokens
Мой пытливый ум и жажда знаний и рецептов завели меня вчера в прекрасный и ужасный мир свадебных тортов и cake toppings, то бишь фигурок, украшающих верх свадебных тортов. Это было откровение... Такие горизонты, да что там - такие миры открылись предо мной, что…